GL180.Business & on-line help 4efd278122e5183bd9ad599b0fa92e77 - Pag. 1/3
DOCUMENTI IN LINGUA
Nei documenti emessi è possibile stampare alcune informazioni con diciture diverse da
quelle visualizzate a seconda della lingua specificata nei dati commerciali.
La lingua può essere memorizzata in anagrafica cliente o fornitore, proposta in inserimento
documenti ed utilizzata in stampa documenti emessi a clienti o fornitori (eventuale file xml
non contiene la traduzione delle descrizioni). Le lingue gestibili sono:
• Inglese;
• Francese;
• Tedesco;
• Spagnolo.
La traduzione è prevista, solitamente, per la descrizione del dato identificativo di alcune
tabelle o archivi; i dati per i quali è presente la pagina con le descrizioni in lingua
contengono “…” (tre puntini) all’interno del campo.
IMPORTANTE: nei report standard vengono mandate e stampate le traduzioni di
alcuni campi e delle rispettive etichette. I campi soggetti a traduzione se privi della
rispettiva descrizione in lingua si individuano facilmente in quanto contraddistinti da un *
(asterisco) posto a sinistra della descrizione del campo.
Per i report personalizzati verificare che venga specificato il campo che ne prevede la
stampa in lingua (es. c_misura_d_misura01
La dicitura in lingua nei report standard è prevista per:
• Modelli documenti (documento e documento stampa);
• Anagrafica articolo: descrizione articolo, descrizione variante, descrizione tecnica;
• Voci libere (riportata su descrizione variante)
• Causali IVA: descrizione IVA, aggiuntiva e aggiuntiva breve;
• Tipo lavorato;
• Tipo confezionamento;
• Magazzino di riga;
• Descrizione causale movimento;
• Tipo riepilogo totali;
• Gruppi (1-3);
• Pagamento e tipo pagamento;
• Causali Resa;
• Causali Trasporto;